Der irakisch-kurdische Dichter Sherko Bekas hat dieses Gedicht für die fünf hingerichteten Kurden im Iran verfasst.
Es endet so:
The Republic of Islamic Execution
What is left there you haven’t sent on the gallows, not executed,
From the dreams to poetry
And from poetry to Woman and from Woman to bread
And
from water to flower and to spring
The Republic of Islamic Execution
However,
what it was never and never able to behead is
the future and freedom





13. Mai 2010 um 00:21
[...] This post was mentioned on Twitter by J-Comm. J-Comm said: A Poem for the Executed: Der irakisch-kurdische Dichter Sherko Bekas hat dieses Gedicht für die fünf hi… http://bit.ly/aN1l2v FreeIranNow [...]